Erste gemeinsame Konferenz von Across und BDÜ punktet bei freiberuflichen Übersetzern
Die von Across Systems gemeinsam mit dem Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) erstmals veranstaltete…
Die von Across Systems gemeinsam mit dem Bundesverband der Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) erstmals veranstaltete…
Den professionellen Übersetzungsservice der LEGINDA GmbH - www.leginda.de - nehmen immer mehr regionale Unternehmen und…
Der Geschäftsbereich Language Technologies von SDL unterstützt Unternehmen bei der Kommunikation mit Kunden in unterschi…
Das Zauberwort heißt "Collaboration", zu Deutsch Zusammenarbeit oder Teamwork (schon wieder englisch). Es bedeutet die h…
Die Online-Übersetzungsagentur Tolingo hat zwei Jahre nach ihrer Gründung erstmals mehr als 6.000 zertifizierte Fachüber…
Einen attraktiven Auftrag hat die Leginda GmbH in diesem Jahr von der ZPT (Zentrale für Produktivität und Technik Saar e…
Platz 1 für 24translate unter den Onlineübersetzungsbüros: Dies ist das Ergebnis eines aktuellen Rankings von Übersetzu…
Was ist das deutsche Wort für "check box" und was bedeutet "radio button"? Für Begriffe, die zur Beschreibung von Softwa…
Der Bundesverband für Dolmetscher und Übersetzer e.V. (BDÜ) veranstaltet vom 25. bis 26. März 2011 im Hannover Congress…
FORTIS REVOLUTION, die im Frühjahr vorgestellte Weiterentwicklung des bewährten Translation Memory Programms von MultiLi…