Visit promeos® at the „Große Gießertechnische Tagung“ (GTT) in Salzburg
We look forward to your visit on April 25 and 26, 2024 at the Salzburg Congress, promeos® has exciting innovations in store!
We look forward to your visit on April 25 and 26, 2024 at the Salzburg Congress, promeos® has exciting innovations in store!
Wir freuen uns auf Ihren Besuch am 25. und 26. April 2024 im Salzburg Congress, promeos® hat aufregende Neuerungen im Gepäck!
The promeos® portfolio of hot air multi-talents has grown once again!
Die Heißluft-Multitalente promeos® heattube und promeos® heatcube haben nochmals Zuwachs bekommen.
Nach drei intensiven und anregenden Messetagen auf der EUROGUSS 2024 sagen wir DANKE an alle Partner:innnen, Kund:innen und Interessenten mit denen wir auf der Messe in den Dialog treten durften.
After three stimulating days at EUROGUSS 2024, we would like to say THANK YOU to all partners, customers and visitors for visiting us and having great conversations.
Besuchen Sie promeos® auf der EUROGUSS 2024 und lassen Sie sich von den Vorzügen der promeos® Wärmebehandlungsöfen überzeugen. Neben weiterer Produkthighlights von promeos® für den (Druck-)Guss wie die promeos® Dosieröfen, Schachtschmelzöfen und transportable Tiegelöfen (m.pot & heat dock) zeichnen sich die Wärmebehandlungsöfen von promeos® durch überzeugende Leistung und Qualität gemäß höchster Automotive- und Raumfahrtstandards aus!
Visit promeos® at EUROGUSS 2024 and let us demonstrate the benefits of promeos® heat treatment furnaces. In addition to other product highlights from promeos® for (die) casting such as the promeos® dosing furnaces, shaft melting furnaces and transportable crucible furnaces (m.pot & heat dock), the heat treatment furnaces from promeos® are characterized by convincing performance and quality in accordance with the highest automotive and aerospace standards!
Der promeos® Messeabend im Rahmen der EUROGUSS! Wir laden Sie ein am 17. Januar! Halten Sie sich den zweiten Messeabend frei: Erleben Sie Live-Präsentationen im promeos® Hauptquartier. Am Mittwoch, dem 17. Januar 2024, laden wir Sie herzlich zu unserem exklusiven promeos® Messeabend an unserem Firmensitz in Nürnberg ein.
The promeos® EUROGUSS OPENING 2024! We invite you on January 17! Save the date on January 17th, 2024: On the second night of the EUROGUSS 2024 in our hometown of Nuremberg, we invite you to our exclusive promeos® EUROGUSS OPENING 2024 at our company headquarters in Nuremberg. In a relaxed atmosphere, accompanied by culinary delights and background music, you will have the opportunity to experience promeos® in all its facets and up close!
Dear friends, valued customers, and business partners of promeos®, We want to express our heartfelt gratitude for the enjoyable collaboration, personal encounters, and the multitude of fascinating projects we have had the privilege of realizing with you.
Liebe Freunde, geschätzte Kunden und geschäftliche Wegbegleiter von promeos®, wir möchten uns von Herzen für die erfreuliche Zusammenarbeit, die persönlichen Begegnungen und die Vielzahl faszinierender Projekte bedanken, die wir mit Ihnen gemeinsam realisieren durften.
Besuchen Sie promeos® auf der EUROGUSS 2024 und lassen Sie sich von den Vorzügen der promeos® Dosieröfen überzeugen. Neben weiterer Produkthighlights von promeos® für den (Druck-)Guss wie die promeos® Schachtschmelzöfen und transportable Tiegelöfen (m.pot & heat dock) zeichnen sich die Dosieröfen von promeos® durch sehr attraktive Preise und kurze Produktionszeiten aus! Sie überzeugen mit modernstem Stand der Technik und Vollausstattung.
Visit promeos® at EUROGUSS 2024 and let us demonstrate the advantages of promeos® dosing furnaces. In addition to other product highlights from promeos® for (die) casting such as the promeos® shaft melting furnaces and transportable crucible furnaces (m.pot & heat dock), the promeos® dosing furnaces are characterized by very attractive prices and short production times! They provide state-of-the-art technology and extensive equipment already included.
Beautifully wrapped like two oversized Christmas presents, two “gift packages” weighing several tons full of engineering and lots of thermal process know-how recently made their way to our valued customer Trimet Aluminium SE. Once again, we were able to solve a challenging heating task for them:
Schön verpackt wie zwei überdimensionierte Weihnachtsgeschenke machten sich kürzlich zwei tonnenschwere „Geschenkpakete“ voller Ingenieurskunst und jeder Menge Thermoprozess Know-How auf den Weg zu unserem geschätzten Kunden Trimet Aluminium SE. Für diesen durften wir ein weiteres Mal eine herausfordernde Beheizungsaufgabe lösen:
Besuchen Sie promeos® auf der EUROGUSS 2024 und lassen Sie sich von den Vorzügen der promeos® Schachtschmelzöfen überzeugen. Neben weiterer Produkthighlights von promeos® für den (Druck-)Guss wie die promeos® Dosieröfen und transportable Tiegelöfen (m.pot & heat dock) bieten die Schachtöfen von promeos® eine breite Palette von Optionen für Gießereien. Egal, ob kippbare Öfen oder Standöfen mit Abstechventil, promeos® hat den passenden Ofen für die jeweiligen Anforderungen.
Visit promeos® at EUROGUSS 2024 and let us demonstrate the advantages of promeos® shaft melting furnaces. In addition to other product highlights from promeos® for (die) casting such as the promeos® dosing furnaces and transportable crucible furnaces (m.pot & heat dock), the shaft furnaces from promeos® offer a wide range of options for foundries. Whether you’re interested in tiltable furnaces or floor-standing furnaces with tapping valves, promeos® has the right furnace for your specific requir
Ladle heating in promeos® quality: Whether with gas or green electricity – always highly efficient, gentle on refractory and specifically designed for the customer!
Pfannenbeheizung in promeos® Qualität: Ob mit Gas oder grünem Strom – Immer hocheffizient, materialschonend und optimal auf den Kunden abgestimmt!
promeos® m.pot with heatdock: The R.Evolution in melting logistics
promeos® m.pot mit heatdock: Die R.Evolution in der Schmelzelogistik
Together with our customer RIBE Anlagentechnik, we are currently implementing a highly automated, extremely energy-efficient and flame-free stud heating system – a highly specialized customer-specific system.
Gemeinsam mit unserem Kunden RIBE Anlagentechnik setzen wir derzeit eine hochautomatisierte, äußerst energieeffiziente und flammenfreie Bolzenerwärmung um – eine maßgeschneiderte Sonderanlage.
Energy-efficient shrink tunnels to minimise the overall carbon footprint of organic products. A customer in the baby food sector is not only focussing on sustainability for its products: the carbon footprint of the products is calculated, unavoidable emissions are reduced as far as possible and the rest is more than offset.