
Winterstr 2
22765 Hamburg, de
http://www.tolingo.com/de/
+49 (40) 43209278
Buchmesse: Nach E-Book jetzt E-Translate
Während beim E-Book das bedruckte Papier entfällt, bleiben bei E-Translate die Übersetzer aus Fleisch und Blut als Teil des Geschäftskonzepts erhalten. "Wir setzen auf eine hohe Übersetzungsqualität, wie sie nur ein zertifizierter Fach- oder Literaturübersetzer mit hinreichend Erfahrung liefern kann", erklärt Hanno von der Decken, Geschäftsführer des globalen Übersetzernetzwerks: "Computerübersetzungen kommen beim heutigen Stand der Technik für den ernsthaften Einsatz nicht in Frage."
Während der Mensch für die Kernaufgabe des Übersetzens unersetzlich ist, werden alle anderen Tätigkeiten darum herum durch das Internet vereinfacht. Das digitale Originaldokument wird bei www.tolingo.de hochgeladen und die Zielsprache gewählt. Daraufhin sieht man sofort, wann man die fix und fertige Übersetzung erhalten könnte und welche Kosten damit verbunden wären. Mit wenigen Klicks lässt sich die Übersetzung beauftragen, auch in mehrere Sprachen parallel. Das bei herkömmlichen Übersetzungsbüros in der Regel umständliche und vor allem zeitraubende Einholen eines Angebots entfällt bei tolingo.
Keine Abstriche will tolingo bei der Qualität machen: Jeder Text wird nach der Übersetzung von Muttersprachlern dreifach geprüft - linguistisch, stilistisch und fachlich - bevor er an den Kunden geht.
Die Nutzung von hier veröffentlichten Informationen zur Eigeninformation und redaktionellen Weiterverarbeitung ist in der Regel kostenfrei. Bitte klären Sie vor einer Weiterverwendung urheberrechtliche Fragen mit dem angegebenen Herausgeber. Bei Veröffentlichung senden Sie bitte ein Belegexemplar an service@pressebox.de.