Übersetzungen im Bereich Vertrieb & Marketing

Erst im richtigen Format ist Ihre Übersetzung wirklich smart! / Kosteneinsparung von bis zu 50% bei DTP-Formaten wie Adobe

Bad Bentheim, (PresseBox) - Das erste häufig unterschätzte Thema bei Übersetzungen ist der Bereich der Formatierungen. Oftmals wird ein Übersetzer mit der Textübersetzung einer Broschüre, eines Kataloges oder einer Webseite beauftragt und die Übersetzung wird später Zeile für Zeile in das Originalformat hineinkopiert.

Ist das wirklich noch erforderlich und bezahlbar?

Nein – hier sind Experten gefragt, die über das Know-How verfügen, wie mit Texten in den üblichen DTP-Formaten wie z.B. Adobe InDesign oder Illustrator professionell und kostensparend umgegangen werden sollte.

Die moderne Übersetzungsagentur arbeitet heutzutage im Bereich von DTP-Übersetzungen (früher bekannt unter Fremdsprachensatz) mit einer leistungsfähigen Übersetzungsmanagementsoftware und vermeidet so das Thema der kostenintensiven Nachformatierung. Der Fließtext wird über einen sogenannten Editor exportiert, vom Fachübersetzer übersetzt und anschließend in das Originalformat hineinkopiert. Es ist nur noch eine geringfügige Nachformatierung aufgrund des unterschiedlich großen Textvolumens (z.B. in Rahmen, Grafiken und Tabellen) erforderlich. Und diese geringfügige Nachformatierung steht in keinem Verhältnis zum konventionellen Copy und Paste!

Das zweite wichtige Thema ist der Aufbau und die Pflege von kundenbezogenen Sprachdatenbanken pro Sprachkombination mit den geprüften Übersetzungen.

Schickt der Kunde nach dem ersten Übersetzungsauftrag einen neuen aber ähnlichen Text, erkennt die Übersetzungsmanagementsoftware identische oder ähnliche Sätze und diese können sofort übernommen oder rasch angepasst werden. Die Einsparung an Zeit und Geld steigert sich im Laufe einer Zusammenarbeit. Der Begriff Übersetzungsmanagementsoftware sollte in diesem Kontext auf keinen mit Übersetzungsprogrammen verwechselt werden. Bei den letzteren handelt es sich um eine sogenannte automatische Übersetzung, deren gefährlichen Tücken den meisten Kunden bekannt sein dürften. Bei der Übersetzungsmanagementsoftware hingegen handelt es sich um eine Art Datenbanksoftware, welche die endgültigen Übersetzungen verwaltet und automatisch auffindbar macht.

Weitere Informationen unter: www.übersetzungsagentur.com.de

Fordern Sie Ihre Broschüre (übersetzungskosten_einsparen) an unter: info@gbs-translations.email.

GBS e.K. Global Business Service

GBS e.K. Global Business Service ist seit dem Jahre 2001 aktiv auf dem Übersetzungsmarkt erfolgreich tätig. Das Unternehmen hat sich spezialisiert auf eilige Übersetzungen mit einem großen Volumen und mit einem aufwendigen Format (z.B. Bilddateien als PDF).

Seit 2015 widmen wir uns nach einer umfassenden Schulung unserer Mitarbeiter im Bereich "Arbeiten mit einem XML-basierten CMS Redaktionssystem" dem Arbeitsfeld "Erstellung und Übersetzung von technischen Dokumentationen". In diesem Fachbereich arbeiten wir mit einem erfahrenen Team von Technischen Redakteuren und Ingenieuren (weitere Informationen zu diesem Thema unter www.technische-dokumentation.com.de).

Diese Pressemitteilungen könnten Sie auch interessieren

News abonnieren

Mit dem Aboservice der PresseBox, erhalten Sie tagesaktuell und zu einer gewünschten Zeit, relevante Presseinformationen aus Themengebieten, die für Sie interessant sind. Für die Zusendung der gewünschten Pressemeldungen, geben Sie bitte Ihre E-Mail-Adresse ein.

Es ist ein Fehler aufgetreten!

Vielen Dank! Sie erhalten in Kürze eine Bestätigungsemail.


Ich möchte die kostenlose Pressemail abonnieren und habe die Bedingungen hierzu gelesen und akzeptiert.